Hitomi, the Owl and the Sakura flower

£100.00
sold out

Whisper of the Owl In morning’s hush, where blossoms wake, Two hearts entwine by fate’s embrace. Soft as petals, pale and bright, Love takes wing in golden light. Hitomi’s laugh, a river’s song, Takumi’s hands, steadfast and strong. Together now, a woven thread, A path where love and dreams are spread. Sakura drifts, yet love will stay, Through fleeting spring and silvered gray. For in the night, when tempests call, The owl will guard, will see through all. With steady wings and wisdom deep, It watches over vows they keep. Through every dawn, through years anew, Their love stands firm—eternal, true.

フクロウのささやき 花が目覚める朝の静けさの中で、 運命の抱擁によって二つの心が絡み合う。 花びらのように柔らかく、青白く輝く 愛は黄金の光の中で翼を広げる。 瞳の笑い声、川の歌、 たくみの手はしっかりと力強い。 今、一緒に、織り込まれた糸、 愛と夢が広がる道。 桜は漂い、それでも愛は残る、 はかない春と銀灰色の間を。 嵐が呼ぶ夜、 フクロウは守り、すべてを見通す。 安定した翼と深い知恵で、

Add To Cart

Whisper of the Owl In morning’s hush, where blossoms wake, Two hearts entwine by fate’s embrace. Soft as petals, pale and bright, Love takes wing in golden light. Hitomi’s laugh, a river’s song, Takumi’s hands, steadfast and strong. Together now, a woven thread, A path where love and dreams are spread. Sakura drifts, yet love will stay, Through fleeting spring and silvered gray. For in the night, when tempests call, The owl will guard, will see through all. With steady wings and wisdom deep, It watches over vows they keep. Through every dawn, through years anew, Their love stands firm—eternal, true.

フクロウのささやき 花が目覚める朝の静けさの中で、 運命の抱擁によって二つの心が絡み合う。 花びらのように柔らかく、青白く輝く 愛は黄金の光の中で翼を広げる。 瞳の笑い声、川の歌、 たくみの手はしっかりと力強い。 今、一緒に、織り込まれた糸、 愛と夢が広がる道。 桜は漂い、それでも愛は残る、 はかない春と銀灰色の間を。 嵐が呼ぶ夜、 フクロウは守り、すべてを見通す。 安定した翼と深い知恵で、

Whisper of the Owl In morning’s hush, where blossoms wake, Two hearts entwine by fate’s embrace. Soft as petals, pale and bright, Love takes wing in golden light. Hitomi’s laugh, a river’s song, Takumi’s hands, steadfast and strong. Together now, a woven thread, A path where love and dreams are spread. Sakura drifts, yet love will stay, Through fleeting spring and silvered gray. For in the night, when tempests call, The owl will guard, will see through all. With steady wings and wisdom deep, It watches over vows they keep. Through every dawn, through years anew, Their love stands firm—eternal, true.

フクロウのささやき 花が目覚める朝の静けさの中で、 運命の抱擁によって二つの心が絡み合う。 花びらのように柔らかく、青白く輝く 愛は黄金の光の中で翼を広げる。 瞳の笑い声、川の歌、 たくみの手はしっかりと力強い。 今、一緒に、織り込まれた糸、 愛と夢が広がる道。 桜は漂い、それでも愛は残る、 はかない春と銀灰色の間を。 嵐が呼ぶ夜、 フクロウは守り、すべてを見通す。 安定した翼と深い知恵で、

Hitomi, The Owl and the Sakura flower

Japanese Bride,

The Spirit Sister Art Collection